Γράφει η Ελένη Γκίκα //
Image may be NSFW.
Clik here to view.
Ξένη πεζογραφία:
Image may be NSFW.
Clik here to view.Γκαστόν Φιόδρα «Η συνωμοσία Μπόρχες», Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδ. Opera, σελ. 160
«Αποφάσισα να τον πιστέψω, ξέροντας πως η ζημιά θα ’ταν ανεπανόρθωτη. Ο Ντανιέλ, σκυμμένος πάνω από το τραπεζάκι του μπαρ, έδινε τις λεπτομέρειες μιας υπόθεσης που διαγραφόταν ανησυχητική. Θυμάμαι τα λόγια του να πέφτουν αργά από το στόμα του, την κατάπληξη που προκαλούσαν, όχι μόνο επειδή αυτά που έλεγε είχαν να κάνουν με τον Μπόρχες, αλλά και επειδή δε θύμιζαν σε τίποτα τη συνήθη του μετριοπάθεια: ‘‘Ο Μπόρχες είναι επινόημα, είναι ένα συλλογικό δημιούργημα… ακόμα και η Κοδάμα αγνοούσε όλα αυτά τα χρόνια πως ο συγγραφέας Μπόρχες δεν ήταν παρά μια κατασκευή, βάσει ενός συμφώνου που παρέμεινε σε ισχύ ώς το θάνατό του».»
Πατώντας γερά σε μερικά από τα αρχετυπικά διηγήματα του Μπόρχες, ο επίσης Αργεντινός Γκαστόν Φιόρδα αποτολμά ένα μυθιστόρημα που ακροβατεί χαριέντως ανάμεσα στο φιλολογικό ψευδοδοκίμιο και στο μεταφυσικό θρίλερ. Αφετηρία του, η σκανδαλώδης εικασία ότι αυτή η μείζων προσωπικότητα που όλοι αναγνωρίζουμε ως έναν από τους μεγαλύτερους στοχαστές και πεζογράφους του 20ού αιώνα δεν ήταν παρά ένα κατα-σκεύασμα της ομάδας του περίφημου περιοδικού «Sur», ένας ατάλαντος συγγραφίσκος που απλώς υπέγραφε τα διηγήματα και τα ποιήματα της ομάδας, με το όνομα Χόρχε Λουίς Μπόρχες. Λεπτό χιούμορ, «αστυνομικές» ανατροπές και απίστευτο αφηγηματικό… θράσος!
Image may be NSFW.
Clik here to view.Ερνάν Ρονσίνο «Το τελευταίο τρένο από το Μπουένος Άιρες», Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδ. Opera, σελ. 80
«Που λέτε, ονειρεύομαι τρένα. Τρένα που εκτροχιάζονται. Πριν πέσουν, τραμπαλίζονται. Σπάνε τις ράγες. Βγάζουν σπίθες. Και μετά έρχεται εκείνος ο ήχος πριν απ’ το οριστικό σταμάτημα, ο στριγκός. Που σε πονάει στα δόντια. Που σ’ ανατριχιάζει. Όπως η φαλτσέτα όταν περνάει απ’ τη ζώνη του λαιμού, και το κεφάλι αναριγεί, οι ώμοι αναριγούν, και δεν έχει σημασία αν είναι ο Μπίτσο Σόουσα ή ο γερο-Μπέρμαν, οι ώμοι τραντάζονται σαν τα βαγόνια ενός τρένου που εκτροχιάζεται. Μετά μένει στο σβέρκο μια κάψα. Και το γαργάλημα της βούρτσας με το ταλκ γύρω απ’ το λαιμό. Και μια αδιατάραχτη γαλήνη».
Το εργοστάσιο της Glaxo στην επαρχία του Μπουένος Άιρες. Ο οικισμός που γίνεται χωριό και παίρνει τα’ όνομά του από την πολυεθνική. Τρεις φίλοι που ανδρώνονται μαζί του. Η ωραία γυναίκα που δεσπόζει στα όνειρά τους. Το πάθος που εκτροχιάζεται σε φόνο. Το τελευταίο τρένο που έρχεται διαρκώς απ’ το Γκαν Χιλ με την έγχρωμη εκδίκηση του Κερκ Ντάγκλας και τη σκοτεινή προδοσία μιας φιλίας.
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα, που έρχεται να εμπλουτίσει την ήδη εντυπωσιακή νεότατη λογοτεχνική παραγωγή της Λατινικής Αμερικής.
Image may be NSFW.
Clik here to view.Πατρίσια Ένχελ«Οι φλέβες του ωκεανού», Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά, εκδ. opera, σελ.528
«Τον παρατηρώ τυλιγμένο στο σάβανο της νύχτας, μιας νύχτας τόσο μελανής που μοιάζει μ’ εκείνη που μας καταπίνει όταν βγαίνουμε στον ωκεανό. Πρέπει να νιώθει το βλέμμα μου γιατί, χωρίς να ξυπνήσει, απλώνει το χέρι του, με τραβάει κοντά του και πλάθω το σώμα μου στο σχήμα του δικού του, τον φιλάω ώσπου να με φιλήσει κι εκείνος, και ξαναμαθαίνω το μάθημα που μ’ έχει διδάξει κάθε κοινή μας νύχτα: ότι θα βρω στο σώμα του -κι όχι στις λέξεις του- τις απαντήσεις σε όλα μου τα ερωτήματα.» (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
«Από τις πολυτάραχες «καραϊβικές» κοινότητες της Φλόριντα και τον Μαϊάμι, ως την Αβάνα της Κούβας και την Καρθαγένη της Κολομβίας, η Πατρίσια Ένχελ συνθέτει μια καθηλωτική παν αμερικανική ιστορία των τσακισμένων ανθρώπων που έχουν έρθει αντιμέτωποι με τις πιο ανελέητες μορφές απώλειας και στέρησης, ανθρώπων που αναζητούν (και καμιά φορά βρίσκουν) τη λύτρωση μέσα στην αγνότητα του φυσικού κόσμου και την (δυσεύρετη) ανθρώπινη συντροφικότητα.
«Στις Φλέβες του ωκεανού, η Πατρίσια Ένχελ δημιουργεί ένα υπόδειγμα μυθιστορήματος, με πλούσια αφήγηση, γεμάτη με την ηχώ και τους κυματισμούς των παρελθόντων γεγονότων -που καθορίζουν το παρόν- και την εξερεύνηση του μπερδεμένου ιστού της οικογενειακής ευθύνης για όλα τα «επακόλουθα» των ανθρωπίνων πράξεων.» (Lucy Sholes, The New York Times)
Image may be NSFW.
Clik here to view.Sarlot Resartus «Τόμας Καρλάιλ», Μετάφραση: Χριστίνα Μπάμπου- Παγκουρέλη, εκδ. Αμολγός, σελ. 374
Στον «Sartor Resartus», ο Καρλάιλ περιγράφει την πορεία ενός Γερμανού καθηγητή προς την αναγνώριση της αληθινής του κλίσης και την συμφιλίωσή του με το ανθρώπινο και το θείο, κρατώντας για τον εαυτό του τον ρόλο του αμήχανου μεταφραστή και επιμελητή της Αγγλικής έκδοσης του Συγγράμματος, ο οποίος «καυχάται ότι είναι άνθρωπος επιβεβαιωμένων στοχαστικών συνηθειών», και με Αγγλοσαξονικό χιούμορ και λεπτή ειρωνεία σχολιάζει τις άλλοτε ακραία ριζοσπαστικές και άλλοτε ακραία συντηρητικές απόψεις του καθηγητή, προσπαθώντας να βοηθήσει τον ανύποπτο αναγνώστη στην κατανόηση αυτής «της αξιόλογης Πραγματείας», η οποία «είτε αμερολήπτως αποδεκτή είτε αμερολήπτως απορριπτέα, δεν μπορεί να περάσει απαρατήρητη».
Πεπεισμένος ότι δεν αρκεί η παρουσίαση των φιλοσοφικών θέσεων και μόνο, αλλά είναι αναγκαία και η προβολή του χαρακτήρα και της ζωής του άγνωστου φιλοσόφου, ο οποίος ισχυρίζεται ότι «η Κοινωνία έχει θεμελιωθεί επάνω στο Ύφασμα», και γνωρίζοντας ότι διαθέτει «και τα επαγγελματικά προσόντα και την κλίση» για κάτι τέτοιο, ο Επιμελητής αποφασίζει να συστήσει στο αναγνωστικό κοινό και τον Φιλόσοφο εκτός από την Φιλοσοφία του.
Ο Καρλάιλ στα 36 του χρόνια, αντλώντας από τη δική του μακρόχρονη πορεία αμφισβήτησης, με την τετράγωνη μαθηματική λογική του, το βιτριολικό του χιούμορ, τον αυτοσαρκαστικό μισανθρωπισμό του, τον αξιοσημείωτο σεβασμό και την αγάπη του για τα ζώα και τη Φύση γενικά, δημιούργησε το πρώτο του βιβλίο στο οποίο περιέχονται όλες οι κοινωνικοπολιτικές και φιλοσοφικές απόψεις και ανησυχίες του. Ακολουθώντας τα χνάρια δύο αγαπημένων του συγγραφέων, του Τζόναθαν Σουίφτ και του Λώρενς Στερν, ύψωσε μια ξεχωριστή φωνή στον αιώνα του ορθολογισμού και της εκβιομηχάνισης, και σφράγισε τη μετάβαση της Μεγάλης Βρετανίας από τον Ρομαντισμό στη Βικτωριανή περίοδο. […] Η Τζωρτζ Έλιοτ έγραφε το 1855: «Όλα τα ανώτερα και δραστήρια πνεύματα αυτής της γενιάς διαμορφώθηκαν μέσα από τα γραπτά του Καρλάιλ. […] Το μέγεθος της επιρροής του φαίνεται ξεκάθαρα από το γεγονός ότι διαφωνούν περισσότερο με τις απόψεις του εκείνοι που η ανάγνωση του Sartor Resartus άφησε εποχή στην ιστορία του μυαλού τους».
Ποίηση:
Image may be NSFW.
Clik here to view.Θάνος Πανταζής «Εν μέσω ψιθύρων», εκδ. ΑΩ, σελ. 56
Δείγμα γραφής:
ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΠΙΤΙ
Ακούω ένα τραγούδι των νεανικών μου χρόνων,
Κλείνω τα μάτια και το δωμάτιο απλώνεται στο άπειρο,
Το σώμα μου εκρήγνυται κι αιωρείται πάνω από στάχυαδερβίσηδες,
Τα βλέφαρα κλειστά – κατάματα στον ήλιο,
Και δεν υπάρχει πόνος, ούτε θλίψη,
Τα σκέπασε η μυρουδιά του πεύκου και της ρίγανης,
Ακούω ένα τραγούδι των νεανικών μου χρόνων,
Αγάπη μου, έρχομαι σπίτι.
Σεπτέμβρης του ’14
**
ΨΙΘΥΡΟΙ
Ψιθύρισέ μου θάλασσα όλες τις χάρες που μου ‘χει δώσει η ζωή
Ψιθύρισέ μου θάλασσα κι όλες τις πίκρες και τον πόνο που ‘χω νιώσει.
Άσε την αρμυρή ανάσα σου το μέτωπο να μου δροσίζει
Και τ’ αφρισμένο χάδι σου τις αμαρτίες μου στα βράχια να ξορκίζει.
Τ’ ανταριασμένα κύματα την άγρια χαρά μου ας θεριεύουν
Και στης μπουνάτσας τη γαλήνη, μαλάκωσε τα βάσανα και τους καημούς.
Στείλε τους άνεμους, στον ουρανό σα γλαροπούλι να με πάνε
Και κλείσε στην παγωμένη αγκάλη του βυθού σου όλες τις μαύρες σκέψεις
Που σαν το σαράκι μού κατατρώγουν την ψυχή.
Ψιθύρισέ μου θάλασσα τραγούδια για χορούς που ‘χω ξεχάσει
Ψιθύρισέ μου θάλασσα ένα νανούρισμα που ‘χω ν’ ακούσω από παιδί.
Κι όταν θα ‘ρθεί το τέλος μου, φώναξε τ’ όνομά μου δυνατά
Κι άσε τις στάχτες μου μέσα στ’ απέραντο γαλάζιο των νερών σου να ‘ρθουν
Σ’ έναν αιώνιο γάμο, ένα μαζί σου να γενώ.
Προσωπικές αφηγήσεις- Μαρτυρίες:
Image may be NSFW.
Clik here to view.Ροζίτα Σώκου «Ο αιώνας της Ροζίτας» (1900- 1950), επιμέλεια: Agim Mato, εκδ. Οδός Πανός, σελ. 472
Ο Νουρέγεφ κάποτε -αναφερόμενος στις μνήμες του από τη ζωή του στη Ρωσία, τους φίλους, την οικογένειά του- μου είπε: «Όποιος κοιτάζει πίσω του, πέφτει από τη σκάλα». Ήταν από τις φράσεις που με σημάδεψαν.
Το ίδιο και ο πατέρας μου, που διάβαζε -και μ’ έβαζε να του διαβάζω- τη Γραφή και τα Ευαγγέλια και που είχε υπογραμμίσει πολλά εδάφια που θυμάμαι ακόμα. Ανάμεσά τους το: «Άφετε τους νεκρούς θάψωσι τους εαυτών νεκρούς». Και σήμερα δεν κάθομαι να κλαίω τους τόσους νεκρούς που έχω «ζήσει» – και που λόγω μεγάλης ηλικίας είναι αναρρίθμητοι. Πιστεύω, πως αν κλαις, κλαις για τον εαυτό σου και για κανέναν άλλον.
Μεγάλωσα στην Ελλάδα, στην Αθήνα. Κάθε τόσο θυμάμαι την παλιά μας θρησκεία και χαίρομαι και λυπάμαι. Τι όμορφα που τα είχαν σκεφτεί όλα οι αρχαίοι μας… Κάθε τι στη φύση ήταν Θεός. Ακόμα και ο άνεμος, ο Βορέας. Κι η Ελπίδα, λέει, η τελευταία θεά, τουλάχιστον αυτή έμεινε στο πιθάρι της Πανδώρας. Έμεινε για τον άνθρωπο. Με τη διαφορά πως σήμερα ούτε αυτήν δεν έχουμε.
Και γυρνάω πίσω το μυαλό μου και σκέφτομαι τι ωραία ζωή έζησα. Ναι, ναι… Με τον θάνατο του πατέρα μου, με την Κατοχή, με το Κίνημα (έτσι το λέγαμε τότε), τότε που μας πολυβολούσαν τ’ αεροπλάνα κι εμείς κρυβόμασταν στα χαντάκια. Ούτε πού θυμάμαι να ένιωσα τι θα πει φόβος.
Image may be NSFW.
Clik here to view.Ροζίτα Σώκου «Ο αιώνας της Ροζίτας» (1957- 2017), επιμέλεια: Agim Mato, εκδ. Οδός Πανός, σελ. 440
Κριτικός κινηματογράφου και θεάτρου που επί 50 χρόνια γύρισε όλα τα φεστιβάλ του κόσμου και γνώρισε τις μεγαλύτερες προσωπικότητες της τέχνης του 20ού αιώνα, η Ροζίτα Σώκου έγινε γνωστή στο πανελλήνιο από μια… τηλεοπτική εκπομπή. Παράλληλα, είναι ένας άνθρωπος που το μεγαλύτερό του ταλέντο ήταν στη φιλία. Μέσα απ’ αυτήν την αφήγηση περνάει ένας αιώνας Ελλάδας, η ζωή στην Αθήνα που ελάχιστοι πια ζουν για να θυμούνται. Περνάει ο ελληνικός κινηματογράφος και οι πρωταγωνιστές του. Οι εγχώριοι και διεθνείς σταρ. Αλλά και όλοι οι ξεχωριστοί άνθρωποι, είτε διάσημοι είτε όχι, που έπαιξαν ρόλο στη ζωή της.
Θέατρο- Ιστορία:
Image may be NSFW.
Clik here to view.Γιάννης Μόσχος «Ο Ερρίκος Ίψεν στην ελληνική σκηνή: Από τους “Βρυκόλακες” του 1894 στις αναζητήσεις της εποχής μας», εκδ. Αμολγός, σελ. 484
Η παρούσα μελέτη επιχειρεί να καταγράψει και να αναλύσει τις σκηνικές τύχες των θεατρικών έργων του Ερρίκου Ίψεν στην Ελλάδα από την πρώτη παράσταση, το 1894, έως το τέλος του 20ού αιώνα. Παρακολουθώντας την ελληνική θεατρική ιστορία, εξετάζονται οι αλλαγές που επήλθαν συν τω χρόνω στη σκηνική αντιμετώπιση των ιψενικών έργων και στις αντιλήψεις των καλλιτεχνών και των θεωρητικών για τον συγγραφέα. Ασχολείται ως ένα βαθμό και με θέματα πρόσληψης, εξετάζοντας την υποδοχή που επιφύλαξαν οι άνθρωποι του θεάτρου, οι διανοούμενοι και το κοινό στα έργα του Ίψεν. Το κύριο αντικείμενο του βιβλίου όμως είναι η σκηνοθετική τους αντιμετώπιση, η σκηνική ανάγνωση των έργων και η αισθητική των παραστάσεων. Η έρευνα για την παρουσία του Ίψεν στα ελληνικά πράγματα περιλαμβάνει τη συλλογή στοιχείων για τις παραστάσεις Ίψεν που έγιναν στον ελλαδικό χώρο, την καταγραφή όλων των δημοσιευμένων κειμένων στην ελληνική γλώσσα του Ίψεν και για τον Ίψεν, καθώς και την καταγραφή των ομιλιών και εκδηλώσεων στην Ελλάδα με κεντρικό θέμα τον δραματουργό. Το κάθε ένα από τα εφτά κεφάλαια εστιάζει στα σημαντικά πρόσωπα και θεατρικά σχήματα της συγκεκριμένης κάθε φορά χρονικής περιόδου, και το βιβλίο κλείνει με τη διατύπωση επιλογικών παρατηρήσεων για τη συνολική παρουσία του συγγραφέα στην Ελλάδα, από την πρώτη του εμφάνιση έως το τέλος του 20ού αιώνα. Η έκδοση συνοδεύεται από CD που περιλαμβάνει την παραστασιογραφία όλων των ιψενικών παραστάσεων από το 1894 έως τη λήξη της χειμερινής περιόδου 2014-2015. Στο CD ο αναγνώστης θα βρει και όλες τις υπόλοιπες καταγραφές της έρευνας.
Πολιτική- Δοκίμια:
Image may be NSFW.
Clik here to view.Σπύρος Λυκούδης «Δρόμοι αριστεροί», εκδ. Ίνδικτος, σελ. 286
Στα κείμενα που περιλαμβάνονται στο βιβλίο αποτυπώνεται ο δημόσιος πολιτικός λόγος του Σπύρου Λυκούδη κατά την τελευταία τριετία, περίοδο συγκλονιστικών πολιτικών αλλαγών και ανακατατάξεων, καθώς και προσωπικών επιλογών του ιδίου.
Η πολιτική επιχειρηματολογία του έχει πάντοτε ως σταθερό υπόβαθρο και σημείο αναφοράς την πλούσια πολιτική του εμπειρία, το ήθος, τις αρχές και τις αξίες της Ανανεωτικής Αριστεράς στην οποία θήτευσε και την οποία υπηρέτησε με συνέπεια, επιμονή και πάθος επί ολόκληρες δεκαετίες. Διακρίνεται από μια σύγχρονη ευρωπαϊκή, μεταρρυθμιστική και κοινωνικά προοδευτική οπτική.
Ο πολιτικός του λόγος -πάντοτε σοβαρός, σαφής και συγκεκριμένος- είναι πολυδιάστατος, υπογραμμίζοντας τόσο τις κοινωνικές, πολιτικές, ιδεολογικές και πολιτισμικές διαστάσεις των προβλημάτων όσο και τις πολιτικές του στοχοθετήσεις.
Έγκαιρη και καθ’ όλα επίκαιρη η προειδοποίησή του, και από το βήμα της Βουλής, ότι η αλαζονεία, η διχαστική πολιτική, ο άκρατος κομματισμός, η αντι-θεσμική συμπεριφορά, η αχαλίνωτη προπαγάνδα, η εγκατάλειψη του αξιακού συστήματος της Αριστεράς και τα πεπραγμένα της κυβέρνησης σηματοδοτούν μια πορεία εξαιτίας της οποίας ο ισχυρισμός «πρώτη φορά Αριστερά» κινδυνεύει να απολήξει σε ολοσχερή απόρριψή του από την κοινωνία και στο «ποτέ ξανά Αριστερά» με ό, τι αυτό σημαίνει.
Image may be NSFW.
Clik here to view.Γιώργος Βερνίκος «Σχεδιάζοντας το μέλλον», εκδ. ΑΩ, σελ. 108
«Τα διλήµµατα και τα προβλήµατα που αντιµετωπίζει η χώρα µας σήµερα, απαιτούν οµοψυχία, ενότητα και αλληλεγγύη, µα πάνω από όλα κοινωνικό διάλογο. Γιατί µόνο µέσα από τη σύνθεση θα µπορέσουµε να βρούµε λύσεις και απαντήσεις, αλλά και να εξασφαλίσουµε την αναγκαία συναίνεση σε κοµβικά ζητήµατα όπως είναι η ανάπτυξη, η απασχόληση και οι προκλήσεις των σύγχρονων τεχνολογικών εξελίξεων. Φυσικά και δεν είναι εύκολο: είναι όµως αναγκαίο προκειµένου να αποφύγουµε τη σύγκρουση. Οι αντιπαραθέσεις πρέπει επιτέλους να δώσουν τη θέση τους στο γόνιµο διάλογο µε γνώµονα τον άνθρωπο, την κοινωνία και το µέλλον αυτού του τόπου και των παιδιών µας. Πρέπει να σταθούµε υπεύθυνα και να αναλάβουµε πρωτοβουλίες που θα αποτρέπουν την περαιτέρω διολίσθηση σε αυταρχικότητα, εθνική απαξία και ασηµαντότητα.
Έχοντας την τιµή να εκλεγώ στο αξίωµα του Προέδρου της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής Ελλάδας, ενός ευρωπαϊκού θεσµού που αποτελεί συνταγµατικά κατοχυρωµένο βήµα οργανωµένου διαλόγου µεταξύ των κοινωνικών εταίρων, έδωσα εξαρχής στον εαυτό µου, τα µέλη και τους φορείς µας την εξής υπόσχεση: ότι θα προσπαθήσω σθεναρά και παρά τις σηµερινές αντιξοότητες να στηρίξω το θεσµό του διαλόγου µε διαφάνεια και υπευθυνότητα. Θα καλέσω όλους ξανά και ξανά να καταθέσουν τις προτάσεις τους για έξοδο από την κρίση, να συνεργαστούν, να µιλήσουν µεταξύ τους ειλικρινά, να αισθανθούν τα προβλήµατα της κοινωνίας και να δείξουν την αλληλεγγύη που τόσο πολύ χρειαζόµαστε σήµερα.
Σε κάθε περίπτωση πάντως, η ΟΚΕ θα είναι εδώ και θ’ αποτελεί σταθερό σηµείο πρωτοβουλιών διαλόγου, σύνθεσης ιδεών και απόψεων. Θα είναι σύµµαχος σε κάθε προσπάθεια µετάβασης, από την Ελλάδα µε τις παθογένειες του χθες, σε µια σύγχρονη αναγεννηµένη Ελλάδα. Θεωρώ άλλωστε ότι το ίδιο το έργο µας το έχει αποδείξει. Τόσο το 2015, όσο και το 2016 και το 2017, η Επιτροπή µας επεδίωξε να έχει µία δυναµική παρουσία µέσω έκδοσης γνωµοδοτήσεων, διοργάνωσης ηµερίδων και διεθνών εκδηλώσεων, αλλά και πληθώρας άλλων αξιόλογων δράσεων και συνεργασιών, ενώ µε την αρθρογραφία και τις παρεµβάσεις µου κατά καιρούς, προσπάθησα να δώσω ένα στίγµα των θέσεων, των συµπερασµάτων και του οράµατος µου για τη σύγχρονη Ελλάδα.
Με την έκδοση που κρατάτε στα χέρια σας, εύχοµαι να γίνετε κοινωνοί των παραπάνω προβληµατισµών, να εµπνευστείτε, ακόµα και να διαφωνήσετε, αρκεί όµως να κινητοποιηθείτε. Γιατί αν η κρίση µας έδωσε ένα µάθηµα θα έλεγα µε σιγουριά πως αυτό είναι ότι πρέπει ν’ αλλάξουµε νοοτροπία στον τρόπο που αντιλαµβανόµαστε τον εαυτό µας και να µην τον βλέπουµε πλέον µόνο σαν µονάδα, αλλά ως µέρος του όλου. Είναι µέσα από ατοµικές και συλλογικές υπερβάσεις που θα καταφέρουµε να ανοίξουµε µια νέα σελίδα για τούτο τον τόπο.» Γιώργος Βερνίκος